Турецкий поэт Хюсейн Хайдар написал стихотворение, в котором извинился перед россиянами за сбитый в ноябре 2015 г. российский самолёт и гибель лётчика, сообщает ТАСС. «И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова», – пишет Хайдар в своём произведении.
Извинение перед великим русским народом
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар
Стал свидетелем подлых и тёмных деяний,
Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых.
Немыслимо, но преступление это
Вершилось у всех на глазах, и вина моя в том,
Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,
Но, к сожалению, осознал это только потом.
Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар
У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я.
Мужеством русских гор, равнин и степей
Да простит меня земля великого Ленина.
На наших глазах были порваны братские узы,
Всё это случилось и у меня на глазах.
Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому,
Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,
Что мы не хозяева у себя в стране,
Что светит так слабо отечества светоч,
И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я,
В дестанах и песнях прощенья молю
У Маяковского и у Горького,
У Ивана советского, защитившего
От фашистов землю свою,
Прощенья прошу у героев страны,
У женщин, мужчин, стариков и детей,
У 23 миллионов погибших людей,
И у Гагарина, свой подвиг свершившего,
И брата советского, что руку нам подал
В нашей великой национальной войне,
У Семена Аралова прощенья прошу
И женщин российских, прошедших войну,
У всех тех, кто щедростью своей души
Осыпал нас благами в минуту трудную,
Я прощенья прошу у крестьянина русского,
У русского революционера
В присутствии всех, кто погиб на войне,
В присутствии тысяч винтовок и ружей
Я заявляю смело:
Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,
Признаю я вину, повернув свою голову к свету,
Я не смог от позора спасти свою страну.
Великий русский народ, извини меня за это,
И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.
Хюсейн Хайдар
Российский Су-24, участвовавший в военной операции в Сирии, был сбит турецким истребителем F-16 24 ноября 2015 года из-за нарушения воздушного пространства страны. Пилота Олега Пешкова после катапультирования боевики убили, штурмана удалось спасти, его доставили на российскую базу. Минобороны РФ опровергло обвинения Турции о нарушении воздушного пространства, заявив, что самолёт летел исключительно над территорией Сирии. Анкара отказалась принести извинения за сбитый самолёт и гибель лётчика. Президент России Владимир Путин назвал происшествие «ударом в спину». В результате чего в дальнейшем были прерваны практически все торговые и экономические связи между двумя странами.
Хюсейн Хайдар – известный турецкий поэт, лауреат национальных премий, печатавшийся во множестве литературных журналов страны. Его стихи переведены на многие языки мира. Он родился в 1956 году. С 1979 года печатается в таких журналах, как «Общество и Искусство», «Труд искусства», «Литературный фронт», «Турецкий язык», «Достояние», «Литература Язко», «Национальное искусство» и других.
Агентство новостей «Между строк»
Фото: Комсомольская правда, ТАСС