Турецкий поэт покаялся перед россиянами за сбитый самолёт

Турецкий поэт Хюсейн Хайдар написал стихотворение, в котором извинился перед россиянами за сбитый в ноябре 2015 г. российский самолёт и гибель лётчика, сообщает ТАСС. «И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова», – пишет Хайдар в своём произведении.

Извинение перед великим русским народом

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар

Стал свидетелем подлых и тёмных деяний,

Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых.

Немыслимо, но преступление это

Вершилось у всех на глазах, и вина моя в том,

Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,

Но, к сожалению, осознал это только потом.

Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар

У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я.

Мужеством русских гор, равнин и степей

Да простит меня земля великого Ленина.

На наших глазах были порваны братские узы,

Всё это случилось и у меня на глазах.

Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому,

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,

Что мы не хозяева у себя в стране,

Что светит так слабо отечества светоч,

И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я,

В дестанах и песнях прощенья молю

У Маяковского и у Горького,

У Ивана советского, защитившего

От фашистов землю свою,

Прощенья прошу у героев страны,

У женщин, мужчин, стариков и детей,

У 23 миллионов погибших людей,

И у Гагарина, свой подвиг свершившего,

И брата советского, что руку нам подал

В нашей великой национальной войне,

У Семена Аралова прощенья прошу

И женщин российских, прошедших войну,

У всех тех, кто щедростью своей души

Осыпал нас благами в минуту трудную,

Я прощенья прошу у крестьянина русского,

У русского революционера

В присутствии всех, кто погиб на войне,

В присутствии тысяч винтовок и ружей

Я заявляю смело:

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Признаю я вину, повернув свою голову к свету,

Я не смог от позора спасти свою страну.

Великий русский народ, извини меня за это,

И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.

Хюсейн Хайдар

Российский Су-24, участвовавший в военной операции в Сирии, был сбит турецким истребителем F-16 24 ноября 2015 года из-за нарушения воздушного пространства страны. Пилота Олега Пешкова после катапультирования боевики убили, штурмана удалось спасти, его доставили на российскую базу. Минобороны РФ опровергло обвинения Турции о нарушении воздушного пространства, заявив, что самолёт летел исключительно над территорией Сирии. Анкара отказалась принести извинения за сбитый самолёт и гибель лётчика. Президент России Владимир Путин назвал происшествие «ударом в спину». В результате чего в дальнейшем были прерваны практически все торговые и экономические связи между двумя странами.

Хюсейн Хайдар – известный турецкий поэт, лауреат национальных премий, печатавшийся во множестве литературных журналов страны. Его стихи переведены на многие языки мира. Он родился в 1956 году. С 1979 года печатается в таких журналах, как «Общество и Искусство», «Труд искусства», «Литературный фронт», «Турецкий язык», «Достояние», «Литература Язко», «Национальное искусство» и других. 

Агентство новостей «Между строк»

Фото: Комсомольская правда, ТАСС